Georges Brassens. La mauvaise reputation

1

Au village sans prétention, j’ai mauvaise réputation
Que je me démène ou que je reste quoi, je passe pour un je-ne-sais-quoi.
Je ne fais pourtant de tort à personne, en suivant mon chemin de petit bonhomme
Mais les braves gens n’aiment pas que l’on suive une autre route qu’eux…
Non les braves gens n’aiment pas que l’on suive une autre route qu’eux…
Tout le monde médit de moi, sauf les muets, ça va de soi.

2
Le jour du Quatorze Juillet, je reste dans mon lit douillet
La musique qui marche au pas, cela ne me regarde pas.
Je ne fais pourtant de tort à personne en écoutant pas le clairon qui sonne
Mais les braves gens n’aiment pas que l’on suive une autre route qu’eux…
Non les braves gens n’aiment pas que l’on suive une autre route qu’eux…
Tout le monde me montre du doigt, sauf les manchots, ça va de soi.

3
Quand je croise un voleur malchanceux poursuivi par un cul-terreux
Je lance la patte et pourquoi le taire, le cul-terreux se retrouve par terre
Je ne fais pourtant de tort à personne en laissant courir les voleurs de pommes
Mais les braves gens n’aiment pas que l’on suive une autre route qu’eux…
Non les braves gens n’aiment pas que l’on suive une autre route qu’eux…
Tout le monde se rue sur moi, sauf les culs-de-jatte, ça va de soi.

4
Pas besoin d’être Jérémie pour deviner le sort qui m’est promis
S’ils trouvent une corde à leur goût, ils me la passeront au cou.
Je ne fais pourtant de tort à personne en suivant les chemins qui ne mènent pas à Rome
Mais les braves gens n’aiment pas que l’on suive une autre route qu’eux…
Non les braves gens n’aiment pas que l’on suive une autre route qu’eux…
Tout le monde viendra me voir pendu, sauf les aveugles, bien entendu.

3 Respuestas a “Georges Brassens. La mauvaise reputation

  1. Gracias!

    Aqui la traducción de Pierre Pascal, la que cantarón Georges Brassens y Paco Ibáñez :

    La mala reputación

    En mi pueblo sin pretensión
    Tengo mala reputación,
    Haga lo que haga es igual
    Todo lo consideran mal,
    Yo no pienso pues hacer ningún daño
    Queriendo vivir fuera del rebaño ;
    No, a la gente no gusta que
    Uno tenga su propia fe
    Todos todos me miran mal
    Salvo los ciegos es natural.

    Cuando la fiesta nacional
    Yo me quedo en la cama igual,
    Que la música militar
    Nunca me pudo levantar.
    En el mundo pues no hay mayor pecado
    Que el de no seguir al abanderado
    Y a la gente no gusta que
    Uno tenga su propia fe
    Todos me muestran con el dedo
    Salvo los mancos, quiero y no puedo.

    Si en la calle corre un ladrón
    Y a la zaga va un ricachón
    Zancadilla doy al señor
    Y he aplastado el perseguidor
    Eso sí que sí que será una lata
    Siempre tengo yo que meter la pata
    Y a la gente no gusta que
    Uno tenga su propia fe
    Todos tras de mí a correr
    Salvo los cojos, es de creer.

    Ya sé con mucha precisión
    Como acabará la función
    No les falta más que el garrote
    Pa ‘ matarme como un coyote
    A pesar de que no arme ningún lío
    Con que no va a Roma el camino mío
    No, a le gente no gusta que
    Uno tenga su propia fe
    Tras de mí todos a ladrar
    Salvo los mudos es de pensar.

    Me gusta

  2. Muchas gracias Didier,

    es muy buena la traduccion. La buscaré, me gusta mucho Paco Ibañez. Hace unos días estuve en Sète, la ciudad donde nacio Brassens, un lugar precioso. Gracias de nuevo y bienvenido.
    Saludos, Maite.
    (No tengo acentos)

    Me gusta

  3. super aburrido

    Me gusta

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s